sábado, 21 de febrero de 2015

North y South de Elizabeth Gaskell

North and South de Elizabeth Gaskell
Editoral Penguin popular classics ~ 9780140623758

Mrs Gaskell's finest social novel is also de powerfully noving story of the developing relationship between southern-born Margaret Hale and John Thoronton, the young nothern mill-owner. Margaret is compelled to move from Helstone, her beloved childhood home in the New Forest, to Darkshire int he industrial north when her father resings his parsonage owing to religious doubts. When she first encounters John Thornton, her father's pupil and man in favour of the power of master over worker, she finds their views in conflict. *sinopsis acortada*

Humo y trabajo

Hace unos dos años gracias a recomendaciones en twitter, decidi verme una serie de televisión de la BBC de sólo cuatro episodios llamada Norte y Sur, basada en este libro. Recuerdo que me dejó una buena impresión, aunque la protagonista no me pareció la gran cosa, o sea que no me creí su personaje del todo. 

Debido a mi fangirleo con la historia en general, mi querida Polly de Pluma, espada y varita se tomó la molestia de regalarme la copia que ella leyó de Norte y Sur en inglés en 2013 para que yo la leyera. Lo envió desde España hasta mi casa y yo moría de felicidad y de agradecimiento. La edición es la de Penguin popular classics muy sencilla y con la letra pequeña. Sé que me tardé demasiado en leerlo, pero es porque básicamente le tenía pánico a no ser capaz de terminarlo. Pero al final lo empecé y aunque tarde más de un mes en terminarlo, la experiencia ha sido buena.


Esta novela cuenta la historia de Margaret Hale, una jovencita inglesa criada en el sur en la apacible casa de su infancia en Helstone, en la que su padre es párroco. Aunque ella vivió una larga temporada en Londres en casa de su tía y su prima Edith, Margaret adora su casa y a sus padres. Pero esta vida tranquila se ve alterada cuando su padre decide dejar la parroquia porque siente dudas con respecto a su fe. Entonces la familia Hale se traslada a Darkshire, en todo el norte industrial inglés a la ciudad de Milton, donde el cielo es gris y no puede concebirse sin el humo y los trabajadores que caminan día a día a las fábricas.

En este entorno industrial ella se establece con su familia ya que su padre ya había establecido una conexión con un hombre de la ciudad para ser su tutor y darle clases de literatura. Este hombre se llama John Thornton, un industrial muy serio que ha conseguido todo lo que tiene desde cero. Y que es conocido por tener un temple inflexible. En este ambiente gris y deprimente. Margaret debe afrontar el choque cultural y social que esto le genera y empieza a entender otra forma de vivir en el siglo XIX.

De esto se trata básicamentela novela. Elizabeth Gaskell publicó esta historia por entregas en el diario Household Words, que era propiedad del mismísimo Charles Dickens, entre 1854 y 1855.  Luego la novela fue compilada y adaptada para un solo volumen. Es la cuarta novela de la autora y según los expertos es la que tiene el corte social más marcado. Esta novela refleja la época del crecimiento industrial inglés en la época victoriana, en la que la forma de vida se vio cambiada debido al trabajo en las fábricas. Una época turbulenta que no se vio exenta de sindicatos y la revolución obrera.

Ya hablando de mi opinión, quiero explicarme lo mejor posible. Creo que la mejor baza de North and South es todo el ambiente social e industrial. Creo que la autora supo como entender esta época de cambios y turbulencia social y supo mostrarlo en la novela. Y esto se refleja en la novela de la mano de una familia que Margaret conoce en Milton. La situación de los amos y los hombres y la tensión social de los sindicatos de trabajadores y las huelgas, el aspecto económico del trabajo se refleja con precisión en la historia.

El entorno de la pobreza de las familias donde el hombre trabajaba y la madre se queda en casa con los hijos y las muchachas jóvenes no tenían más opcion que trabajar como criadas o trabajar en las fábricas demasiadas horas por muy poco dinero. Lo social es más relevante en esta novela que el aspecto romántico y eso es lo que la diferencia de las demás.

Si hablamos del nivel de inglés de la historia, no se la recomendaría a alguien que apenas empieza a entenderse con la lectura in english. Puedo decirles desde mi experiencia y mi corto bagaje en lecturas anglosajonas, se me hizo un poco complicado a ratos. Lo que complica su lectura son los diálogos con el acento del norte de Inglaterra, donde la autora los describe literalmente y se explicita esta forma de hablar en la escritura. Por ejemplo encontrabas muchas palabras con apóstrofes, algunas expresiones con palabras distintas: como you aparece como yo', of como o' y palabras como hoo en vez de her y otros regionalismos que no son fáciles de descifrar. 

A pesar de esto, la novela no es demasiado complicada en su conjunto, pero como toda novela victoriana y escrita hace más de 100 años, hay que ser paciente porque es extensa y con intervenciones de los personajes de una página. La narración de esta novela esta bien, tiene unas partes brillantes y algunas con un humor interesante, pero si eché de menos una escritura que me llegará mas y me dejara enamorada.

La novela se narra en tercera persona y va cambiando de foco durante la historia. Tenemos la perspectiva de Margaret la mayoría del tiempo, aunque a veces la novela toma aire fresco cuando se focaliza en John. Con respecto a los personajes, tengo sentimientos encontrados porque como recordarán, yo vi primero la serie de televisión antes de leer la novela y eso es un precedente que cuesta olvidar.

Sinceramente, Margaret no fue una protagonista que adorara indiscutiblemente pero tampoco es para tirarla por un peñasco. Desde su perspectiva transcurre casi toda la novela y creo que es una mujer con temple y actitud firme, sin dejar la amabilidad y ternura, aunque a ratos no sentía demasiado interés en ella y prefería pasarlo mejor con el elenco de secundarios. La Margaret de la serie a mi parecer es bien parecida al del libro, peor mas simplona, así que no tengo mucho que decir. Aquí tengo que hablar de John Thornton, que si que se nota la diferencia del libro y la serie. En la serie John es más brusco, pero a mi parecer tiene más encanto. El John del libro (el original) es un tipo más serio, más controlado y muy culto. El John de la serie es más pasional, pero bueno el John literario vale mucho la pena.


Pero sin duda mi personaje favorito de la novela y de la serie es Nicholas Higgins, que lo interpreta muy bien el fantástico Brendan Coyle (Mr. Bates en Downton Abbey you know). Higgins es un trabajador de Hamper, uno de los amos de la ciudad. Vive con sus dos hijas, Bessy y Mary y por su compromiso con la causa social, sus compañeros lo eligen como su representante del sindicato. Es un personaje que no duda en cantarle las verdades a Margaret, es amable y buena persona aunque tiene un orgullo bastante importante y que lo mete en líos más de una vez. Es el personaje que más muestra la realidad social de la novela y la lucha de los trabajadores por un mejor salario y mejores condiciones laborales, y es de los mejor logrados de la novela.


Y bueno, si la novela tiene tantas cosas buenas ¿por qué le puse un 3.5? Es por varias razones. La primera, que la parte romántica del asunto no me convenció tanto como esperaba. Y sintiéndolo mucho, tengo que decir varias cosas así que cuidado. SPOILER Margaret se pasa prácticamente 500 paginas de la novela pensando que no le gusta John, que solo lo respeta y lo aprecia como amigo. Más bien se esfuerza mucho para que él no piense mal de ella luego del asunto de Frederic, el hermano marino. Esto para mi no es suficiente para explicar que ella lo quiera porque la protagonista jamás lo piensa. Y luego mágicamente resulta que a pesar de que ella lo rechazó cuando él se le declaró y TODA la novela no piensa mucho en él, resulta que al final OH SI LE QUIERO. Pues NO. SPOILER

El segundo punto que me hizo bajarle la nota a la novela, es que el final no me gustó nada. Es decir, luego de varias cosas SPOILER Margaret se queda sola totalmente sin familia ni padrino ni nada y se regresa a Londres a vivir con su prima y tal. Pero el final es tan soso y falto de chicha que me dejó enojada. John a pesar de todo la sigue queriendo y que luego de mas de un año vuelve a encontrarse con él, ella no parece nerviosa y le dice que le ayudará para que él no pierda su fábrica. Y entonces es como ¡Si ya estoy enamorada de ti! y nos deja con ese final no final. Que decepción. SPOILER

Entonces puedo concluir que la novela tiene un excelente trasfondo de la sociedad industrial inglesa, algunos personajes (como Higgins y John) son muy queribles y explica muy bien las tensiones sociales de la época. Es amena aunque a ratos no sea tan entretenida, es una novela que vale mucho la pena. Lástima que esos puntos que señalé me dejaran algo desentacantada. Muy recomendable.

Leído en inglés 
Nivel: avanzado

17 comentarios:

María Antonieta dijo... [Responder]

Justo el otro día la escuché nombrar (la serie) y quiero leer el libro. Eso sí, no me atrevo en inglés jajaja! Lo de "tampoco es para tirarla por un peñasco" me ha matado! XD

Besos

Vir dijo... [Responder]

Yo tengo pendiente la miniserie que hay y si me gusta probablemente leeré la novela, aunque eso sí, en español que aún no me animo a leer clásicos en inglés xDD

Un beso, Nina ♥

Arila dijo... [Responder]

Desde que salió la miniserie (que aún no he visto) tengo intención de leer esta novela, a ver si este por fin es el año. La verdad es que las novelas ambientadas en la Inglaterra victoriana me suelen gustar.
Un beso!

Francis dijo... [Responder]

La dejaré para más adelante¡¡ genial reseña¡¡¡ en breve me pondré con él¡¡¡ besos¡¡¡

Tizire dijo... [Responder]

Uno de mis pendientes! No tengo prisa por leerlo, así que lo dejo ahí. 1beso!

Karou! dijo... [Responder]

¡Quiero leerlo! y ver la serie (¡Sale Mr. Bates! ♥) y uf! no me atrevería a hacerlo en inglés xD
Y que bien que la protagonista no es de esas que tirarías por un peñasco xDDDDD
Genial reseña.

SantitAh dijo... [Responder]

Hola Nina!
No me acuerdo si lo conocía, pero las historias de esa época son geniales así que veré si se consigue traducida porque no creo animarme con ese ingles.

Que andes bien.

Mientras Leo dijo... [Responder]

Clasicazo!!
Me encantó, aunque coincido contigo en cuanto al final descafeinado
Besos

Riku dijo... [Responder]

También me he visto la adaptación de la BBC hace poco y me encantó.
La verdad es que me ha dejado con muchas ganas de leerlo, pero vamos, en inglés no me atrevo ni de coña xD
Un saludo!

Isabel dijo... [Responder]

Quiero estrenarme con la autora desde hace tiempo, aunque tal vez lo haga con otro de sus libros. Besos.

Bárbara dijo... [Responder]

Thornton ♥
Ya sabes que amo la miniserie, y estoy advertida sobre el libro.
Recuerdo que ese ambiente industrial me encantó. Las otras novelas de la época son más rurales, pero "Norte y Sur" es principalmente urbana lo que me enamoró (al fin dejan a un lado las cuadrillas jajaja).
También me encanta Higgins, por cierto ;)
En fin, tendré que vender un riñón para comprar la edición de Alba, porque no me atrevo a leerlo en inglés. Te admiro xD
¡Saludos!

María Fernanda dijo... [Responder]

Hace muy poco me enteré de la existencia de la serie de televisión y me llamó la atención, pero luego me enteré que era un libro y está decidido que lo leo primero jaja. A ver si me hago con él en español que en su idioma original no la hago, un beso ♥

Johana. dijo... [Responder]

A mi me recomendaron la serie así que tal vez la vea, en cuanto al libro es que yo soy super mala en lo que a inglés se refiere :(

Carmen Forján dijo... [Responder]

Es una gran obra pero no se le puede pedir a Gaskell romanticismo porque no es lo suyo.
Besines,

Rode Friedler dijo... [Responder]

¡Hola, hola!
No hago más que oír cosas positivas sobre la adaptación de la BBC, así que tendrá que caer antes el libro. Tiene muy buena pinta, pero yo en inglés no lo leo ni de coña xD Fijo que no sería capaz de pasar de los primeros dos capítulos.
Un beso<3

Nina dijo... [Responder]

Gracias a todos por pasar :D

Jimena Córdoba dijo... [Responder]

El prefacio de libro: (...) la autora se vio ante la imposibilidad de desarrollar la historia como se había propuesto al principio y, más específicamente, se vio obligada a
apresurar los acontecimientos con inverosímil rapidez hacia el final. Para subsanar hasta cierto punto este defecto evidente, se han insertado algunos pasajes cortos y se han añadido varios capítulos nuevos. Con esta breve explicación, se encomienda
la historia a la bondad del lector (...)
Me da la sensación que por eso, no nos termina de cerrar el final.. De todas formas, recomiendo MUCHO el libro!